W2 Interpretação e Tradução: Excelência Linguística para Conectar a Amazônia ao Mundo.
Na W2, somos especialistas em interpretação simultânea profissional para eventos presenciais e digitais, além de oferecer tradução de documentos precisos e culturalmente adaptados.
Por que escolher a W2?
✅ Profissionais: Nossa equipe é composta por intérpretes e tradutores especializados, fluentes em diversos idiomas e com vasta experiência em setores como corporativo, acadêmico, médico e jurídico.
✅ Tecnologia: Utilizamos equipamentos de última geração para garantir clareza e confiabilidade, superando os padrões do mercado.
✅ Sob Medida: Soluções personalizadas para atender às necessidades exclusivas do seu evento ou projeto, assegurando uma comunicação sem barreiras.
Na W2, não entregamos apenas um serviço — garantimos uma experiência premium, onde cada detalhe é cuidadosamente planejado para transmitir sua mensagem com exatidão e profissionalismo.
Fale conosco e descubra como podemos ajudar!
W2 Interpretation & Translation: Your Trusted Language Partner for COP30
Postado no 24 de abril de 2025

As a Belém-based language service provider, W2 specializes in simultaneous interpretation and technical equipment rental for high-profile events like COP30. We ensure flawless multilingual communication for conferences, negotiations, and side meetings.
Key Services for COP30 Delegates:
✅ Simultaneous Interpretation:
- Experienced interpreters in English, Spanish, French, and Portuguese (other languages on request).
- Expertise in climate policy, sustainability, and technical terminology.
- Available for live, hybrid, and fully digital events.
✅ Equipment Rental:
- Complete interpretation kits (booths, headsets, transmitters, receivers).
- On-site technical support throughout your event.
Why Choose W2?
🔹 Local Presence in Belém: Fast setup, no logistical delays.
🔹 Tested Technology: Reliable equipment for clear, uninterrupted interpretation.
🔹 Adaptable Solutions: Custom setups for small meetings or large plenaries.
Book Your COP30 Services Today:
📞 Contact us to discuss interpreter availability and equipment needs.
⏳ Early reservations recommended due to high demand.
Trust W2 for professional, stress-free interpretation at COP30.
W2 Tradução Simultânea: Conectando Saberes nos Diálogos Amazônicos da OTCA
Postado no 8 de agosto de 2023 Deixe um comentário
Belém, 4 a 6 de agosto de 2023 – A W2 teve o privilégio de atuar como parceira linguística oficial da Organização do Tratado de Cooperação Amazônica (OTCA) durante os Diálogos Amazônicos, evento estratégico da Cúpula Amazônica realizado no Hangar Centro de Convenções.

Um Marco no Diálogo Regional
A OTCA liderou seis sessões críticas para o futuro da Amazônia:
✔ Sócio-bioeconomia – Novos modelos de desenvolvimento sustentável
✔ Manejo do fogo – Combate a queimadas e práticas ancestrais
✔ Biodiversidade – Conservação e uso racional dos recursos
✔ Povos indígenas – Direitos e conhecimentos tradicionais
✔ Gestão hídrica – Proteção dos rios e aquíferos
✔ Cooperação técnica – Integração entre países amazônicos
A Excelência W2 em Ação
Nossa equipe especializada garantiu:
✅ Interpretação simultânea quadrilingue (português-espanhol-inglês-francês)
✅ Domínio de terminologia técnica ambiental e diplomática
✅ Logística adaptada a debates sensíveis com múltiplos atores
Seu Próximo Evento Global Começa Aqui
📞 Solicite um orçamento para serviços de interpretação com o selo W2 de excelência amazônica.
W2 Tradução Simultânea: Conectando Vozes nos Diálogos Amazônicos 2023
Postado no 8 de agosto de 2023 Deixe um comentário
A W2 esteve no coração do debate sobre o futuro da Amazônia, prestando serviços de interpretação simultânea de excelência no evento Diálogos Amazônicos, realizado no Hangar Centro de Convenções nos dias 4 a 6 de agosto de 2023.

Os Diálogos Amazônicos reuniram:
✔ Lideranças da sociedade civil
✔ Acadêmicos e pesquisadores
✔ Representantes governamentais do Brasil e países amazônicos
Como parte da programação oficial da Cúpula da Amazônia, o evento teve como objetivo formular estratégias inovadoras para o desenvolvimento sustentável da região.
Nossa equipe de intérpretes profissionais garantiu:
✅ Comunicação fluida entre participantes de diferentes países
✅ Tradução técnica precisa de discussões sobre políticas ambientais, direitos indígenas e desenvolvimento sustentável
✅ Suporte em plenárias governamentais e sessões auto-organizadas
Por Que Escolher a W2 para Eventos de Impacto?
🔹 Experiência comprovada em fóruns multilaterais
🔹 Intérpretes especializados em temas socioambientais
🔹 Tecnologia de ponta para eventos híbridos e presenciais
Quer garantir comunicação sem barreiras em seu próximo evento?
📞 Fale conosco e descubra como a W2 pode ajudar sua mensagem a ecoar com clareza e impacto.
W2 Faz História: Primeira Interpretação Simultânea Indígena em Evento Multilíngue na Aldeia Piaraçu
Postado no 30 de julho de 2023 1 Comentário
Em julho de 2023, escrevemos um capítulo inédito na história da interpretação simultânea no Brasil.
Um Marco na Comunicação Indígena
Nos dias 24 a 28 de julho de 2023, a Aldeia Piaraçu, no território Kayapó (MT), foi palco do “Grande Encontro das Lideranças Guardiãs da Mãe Terra”, convocado pelo lendário Cacique Raoni Metuktire. O evento reuniu:
- Lideranças indígenas de diversas etnias
- Representantes do governo, incluindo a ministra Sonia Guajajara
- Defensores da causa ambiental
E a W2 fez história como a primeira empresa de interpretação simultânea a realizar um serviço totalmente inédito:
✅ Interpretes indígenas de diferentes tribos trabalhando juntos
✅ Tradução simultânea entre línguas nativas (como Kayapó, Mebengokre e outras) e português
✅ Tecnologia profissional adaptada ao coração da floresta
Nós provamos que a comunicação sem barreiras é possível – até mesmo entre línguas que raramente saem de seus contextos originários.
Seu evento também pode fazer história.
Entre em contato e descubra como nossa equipe pode levar soluções linguísticas inovadoras para sua causa.




W2 Tradução Simultânea: Excelência Linguística no Lançamento do SeloVerde-Pará 2.1
Postado no 5 de maio de 2023 Deixe um comentário
Belém, 04 de maio de 2023 – A W2 teve a honra de participar como parceira estratégica no lançamento da versão 2.1 do SeloVerde-Pará, um marco na transparência da cadeia produtiva da pecuária no estado. O evento, realizado no Martens Café (Mangal das Garças), reuniu autoridades, representantes da Amazon, AWS e CLUA, e especialistas em sustentabilidade.

Destaque do Evento: Tradução de Excelência para o Governador
Bruno Cabral, CEO da W2, atuou como intérprete sênior durante o discurso do governador Helder Barbalho, garantindo que sua mensagem fosse transmitida com precisão e impacto para todos os participantes, incluindo parceiros internacionais.
W2: Conectando IDEIAS E OPORTUNIDADES
Nossa atuação no lançamento do SeloVerde-Pará reforça nosso compromisso com:
✅ Eventos de impacto que exigem precisão técnica
✅ Interpretação especializada em temas ambientais e governamentais
✅ Soluções personalizadas para projetos estratégicos
Seu Evento Também Merece a Excelência W2
Quer garantir comunicação sem fronteiras em seu próximo evento corporativo, governamental ou técnico?
📞 Entre em contato e descubra como podemos elevar o nível da sua comunicação.
W2 na Vanguarda da Medicina Tropical: Interpretação de Excelência no 57º Congresso da SBMTP
Postado no 17 de novembro de 2022 Deixe um comentário
Em novembro de 2022, Belém se tornou o epicentro do conhecimento em medicina tropical durante o 57º Congresso da Sociedade Brasileira de Medicina Tropical (SBMTP). E a W2 Tradução Simultânea esteve lá, garantindo que nenhuma barreira linguística impedisse o avanço da ciência.
Destaque W2: Nosso CEO Bruno Cabral atuou como intérprete sênior, assegurando a comunicação precisa e fluida durante as sessões.
W2: Mais Que Tradução, Uma Ponte Para o Conhecimento
Seja em congressos médicos, fóruns científicos ou eventos corporativos, a W2 combina:
✅ Intérpretes especializados por área
✅ Tecnologia de ponta
✅ Compromisso com a excelência
Seu Próximo Evento Merece a Melhor Interpretação.
📞 Fale conosco e descubra como podemos elevar sua comunicação científica ou corporativa.

W2 Tradução Simultânea: Ponte para os Direitos Humanos na Visita da CIDH ao Brasil
Postado no 5 de agosto de 2022 Deixe um comentário
Belém, 03 a 05 de agosto de 2022 – A W2 teve a honra de participar como parceira linguística estratégica na visita oficial da Relatora Margarette May Macaulay, da Comissão Interamericana de Direitos Humanos (CIDH), ao Brasil. Nosso fundador e intérprete sênior Bruno Cabral liderou pessoalmente os serviços de interpretação durante os diálogos com organizações da sociedade civil.

Um Marco na Defesa dos Direitos Fundamentais
A relatora especial para Afrodescendentes e contra a Discriminação Racial da CIDH abordou temas críticos:
✔ Racismo e população LGBTI+ – Interseccionalidade de vulnerabilidades
✔ Violência política de gênero – Barreiras à participação democrática
✔ Racismo religioso – Proteção a tradições afro-brasileiras
✔ Violência policial – Combate ao genocídio da população negra
A Excelência W2 em Diálogos Sensíveis
Nossa atuação garantiu:
✅ Interpretação jurídico-política de alta precisão (inglês-português)
✅ Mediação cultural em discussões sobre identidade e direitos
✅ Sigilo absoluto em conversas delicadas com ativistas
Seu Evento por Justiça Social Merece Nossa Expertise
Tradução Simultânea On-line Profissional.
Postado no 6 de janeiro de 2022 Deixe um comentário
Diante da nova realidade imposta aos eventos desde 2020, a W2 Tradução Simultânea não ficou parada. Em 2020 e 2021 acompanhamos as rápidas mudanças no mercado de tradução simultânea e nos especializamos na prestação de serviço de tradução simultânea on-line nas mais diversas plataformas. Nestes dois últimos anos a W2 realizou dezenas de eventos on-line de grande relevância atuando em parceria com as maiores produtoras e os melhores intérpretes profissionais do país. Hoje, além da expertise adquirida, podemos contar com uma equipe de intérpretes altamente experientes e dedicados nos mais diversos idiomas. Confira abaixo alguns dos trabalhos realizados e conte com a gente para o sucesso do seu evento, seja ele virtual ou presencial.
Tradução Simultânea on-line no evento digital IAB NEXT 2020.
Postado no 15 de setembro de 2020 Deixe um comentário
A W2 realizou o serviço de tradução simultânea on-line do evento digital IAB NEXT 2020 promovido pelo IAB Brasil. O evento buscou entender como será o futuro do mercado digital e responder as questões trazidas após tantas mudanças para ajudar a inspirar o mercado em busca de novos horizontes.

Tradução Simultânea no evento odontológico on-line Invisalign International Day – LATAM – Dra. Simonetta Meuli. “Orthodontic cases around the world”.
Postado no 7 de agosto de 2020 Deixe um comentário
A W2 foi a responsável pela tradução simultânea da palestra da Dra. Simonetta Meuli, conceituada ortodontista italiana em evento 100% digital realizado pela Invisalign no dia 07.08.2020.

W2 Tradução Simultânea – Belém