21º CONGRESSO BRASILEIRO DE MASTOLOGIA

A W2 foi a responsável pelo serviço de interpretação simultânea no 21º CONGRESSO BRASILEIRO DE MASTOLOGIA, o maior encontro de mastologia no norte do brasil ocorrido de 11 a 14 de JULHO DE 2018 no Centro de Convenções em Belém do Pará. A W2 forneceu serviço ininterrupto de interpretação simultânea de alto padrão para mais de 500 participantes durante todo o evento. Só uma empresa com os recursos técnicos e know-how da W2 possui capacidade para atender os maiores eventos internacionais no Norte do Brasil. A W2 conta com um portfólio de alto perfil e segue como líder no seu segmento. O que nos diferencia é a qualidade. Sempre!

W2 Tradução Simultânea no B&A Summit 2018, Norsk-Hydro.

28058588_2034776953460703_9116052250680404128_n (1)
Fornecemos os equipamentos de tradução simultânea para o B&A Summit 2018, da empresa Norsk-Hydro.

Research seminar 1: Amazon biodiversity and evolution.

A W2 Tradução Simultânea forneceu o serviço de tradução para o Research seminar 1: Amazon biodiversity and evolution realizado pelo Consórcio de Pesquisa em Biodiversidade Brasil-Noruega – BRC no auditório do Museu Emílio Geoldi no dia 31.10.2017 em Belém-Pará.

FastPath Tour – Belém/PA

WhatsApp Image 2017-10-19 at 10.17.52

WhatsApp Image 2017-10-19 at 10.18.15

A W2 forneceu os equipamentos de tradução para o FastPath Tour – Belém/PA que está ocorrendo hoje, dia 19 de Outubro. O evento realizado pela Network1 trouxe até Belém os principais fabricantes do mercado de TI para um dia de conteúdo qualificado, treinamentos e reuniões.
Um evento de elevadíssimo nível técnico e com a presença das maiores marcas do mercado da tecnologia só poderia contar com o melhor serviço de tradução simultânea do norte do Brasil.
O que nos diferencia é a nossa qualidade, sempre!

Agile Brazil 2017

A W2 Tradução Simultânea em parceria com Intérprete Paulo Freire esteve a frente do serviço de interpretação de conferência no Agile Brazil 2017. #AgileBr
O Agile Brazil é a conferência oficial da Agile Alliance Brazil, tendo se tornado a maior conferência de métodos ágeis do hemisfério sul. O evento ocorreu nos dias 13, 14 e 15 de setembro em Belém do Pará no Centro de Convenções da Amazônia – Hangar Pa.
A W2 Tradução Simultânea forneceu tradução de alta qualidade nos idiomas Português e Inglês durante os três dias para 280 pessoas de forma ininterrupta. O serviço foi bastante elogiado pelos participantes. A W2 se orgulha em poder auxiliar na comunicação e na colaboração entre os integrantes de outro grande evento na região norte.
Com mais este evento de alto perfil em seu portfólio, a W2 continua a crescer e a se consolidar como a melhor empresa de tradução simultânea no norte do Brasil.
O que nos diferencia é a nossa qualidade. Sempre!

Programa de Graduação dos Cursos de Bacharelado em Relações Internacionais e de Tecnologia em Comércio Exterior

A W2 forneceu o serviço de interpretação para as autoridades presentes na cerimônia de lançamento do Programa de Graduação dos Cursos de Bacharelado em Relações Internacionais e de Tecnologia em Comércio Exterior desenvolvido pela Universidade do Estado do Pará (Uepa) em parceria com a Escola de Governança Pública do Estado do Pará (EGPA) que ocorreu nesta quarta-feira, 10, no auditório do Palácio do Governo, em Belém, e contou com a presença do governador do Estado, Simão Jatene, e do ministro de Indústria, Comércio Exterior e Serviços, Marcos Antônio Pereira.

18423200_1898777430393990_8785522825331629955_o
A cerimônia contou, também, com a participação de autoridades estaduais, nacionais e internacionais, como os embaixadores da Finlândia e Áustria, além de pesquisadores da área e representantes de instituições.

18359262_1898779733727093_5249456646918767826_o.jpg
A W2 se destaca como a única empresa de tradução simultânea com experiência e know-how para fornecer serviço de interpretação para autoridades de alto escalão no estado do Pará.

Seminário Pan-Amazônico de Proteção Social

Entre os dias 27 e 31 de março deste ano, foi realizado em Belém (PA) o maior encontro internacional voltado à proteção social na região amazônica: o Seminário Pan-Amazônico de Proteção Social. Esse importante debate para que as políticas sociais e a garantia de direitos atinjam toda a população, mesmo em lugares de difícil acesso ou que apresentem desafios relacionados à diversidade cultural foi facilitado pelo serviço de tradução da W2 Tradução Simultânea que organizou e liderou uma equipe de 18 profissionais, entre técnicos e intérpretes, fornecendo tradução simultânea ininterrupta durante toda a duração e em todos os idiomas presentes no evento.

20170327_150156
O seminário foi organizado pelo Ministério do Desenvolvimento Social e Agrário (#MDSA), em parceria com o Banco Mundial e UNESCO, e com apoio da Agência Alemã de Cooperação Internacional (GIZ ), da Iniciativa Brasileira de Aprendizagem por um Mundo sem Pobreza (World without Poverty, WWP), da Marinha do Brasil, da Secretaria de Estado de Assistência Social, Trabalho, Emprego e Renda do Pará e das Prefeituras dos Municípios de Belém, Barcarena e Acará.
O encontro fechado foi direcionado a gestores públicos, representantes de povos e comunidades tradicionais e movimentos sociais, além de pesquisadores, acadêmicos e representantes de organizações internacionais.
A W2 Tradução Simultânea se posiciona no topo e na vanguarda da tradução simultânea em Belém do Pará. Trabalhando sempre com equipamentos estado da arte e os melhores intérpretes, vem contribuindo para realização dos maiores e mais importantes eventos internacionais na cidade.

20170331_111612

O que nos diferencia é a nossa qualidade. Sempre!
Ficha Técnica do serviço prestado.
Idiomas: Inglês-Espanhol, Português-Inglês, Português-Espanhol
Equipe: 12 Intérpretes, 02 técnicos, 02 Recepcionistas, 03 Cabines, 02 vistas externas com dois grupos 40 participantes acompanhados por 08 intérpretes.

(Fonte)

Reunião ABRAPALMA / RSPO

Reunião que a Abrapalma realizou em parceria com a RSPO (Roundtable on Sustainable Palm Oil). O evento foi estritamente empresarial, direcionado aos produtores de óleo de palma brasileiros.

20170323_103024_resize

20170323_161646_resize
Intérpretes (Bruno Cabral e Fernando Uriona)

Encontro Amazônico Internacional de Gerenciamento De Projetos

A W2 Tradução Simultânea esteve presente no Encontro Amazônico Internacional de Gerenciamento de Projetos, realizado de 4 a 6 de outubro de 2016 no auditório Albano Franco, do Sistema Federação das Indústrias do Estado do Pará (Fiepa), maior evento internacional que a região norte já teve sobre o Gerenciamento de Projetos no contexto amazônico, trazendo para Belém renomados palestrantes reconhecidos internacionalmente, como o consultor inglês Dr. David Hillson (http://www.risk-doctor.com/), um dos mais importantes nomes em gerenciamento de riscos em projetos do mundo, entre outros palestrantes renomados. 

img_5934
Este foi mais um relevante evento internacional que contou com o profissionalismo e a qualidade da W2 Tradução Simultânea, uma empresa sempre comprometida em prestar um serviço de interpretação simultânea no mais alto padrão internacional.

 

img_5946Dr. David Hillson com o sócio Bruno Cabral.

 

 

Banco Mundial – Relatório de diagnóstico sistemático do Brasil

14567475_1785482771723457_559379694423224402_o

O Programa de Pós-Graduação em Economia da UFPA e o Banco Mundial realizaram um evento de apresentação e debate sobre o Relatório de Diagnóstico Sistemático de País – Brasil intitulado “Retomando o Caminho para a Inclusão, o Crescimento e a Sustentabilidade”. O evento ocorreu na sexta-feira, 23 de setembro, no Auditório Arlindo Pinto, do Instituto de Ciências Biológicas, localizado no Campus Básico da UFPA.

14525186_1785482805056787_920764047999133151_o

Mais um evento de grande relevância que contou com o serviço e o profissionalismo da W2 Tradução Simultânea.

https://portal.ufpa.br/imprensa/noticia.php?cod=12114
http://www.agenciapara.com.br/Noticia/135796/bird-entrega-ao-estado-relatorio-sobre-o-desenvolvimento-economico-do-pais